安德烈·杜·布歇(André du Bouchet,1924-2001)当代法国诗人,生于巴黎。1940 年为避战乱随家人迁往美国,在阿姆赫斯特学院和哈佛大学学习,获哈佛大学英语硕士。1948 年回到法国,担任《过渡》杂志助理编辑,结识诗人勒维尔迪、蓬热、雅各泰、夏尔等人。六十年代与博纳富瓦等人创办《蜉蝣》(L’Éphémère)杂志,并与德语诗人保罗·策兰过从甚密。布歇属于战后一代法国诗人,其思想深受20世纪存在主义哲学的影响。他的诗从总体上说是一种用高度异质化的语言探寻自我边界的诗。反映了“一种远离时代集体取向的意识,一种回归世界本源的孤独。”“他者”在布歇的诗中即是作为“自我的降临”,它不仅仅是欲望投射的双重标记,而是一个承载着创始关系的起源,即“我”的原始存在和“我”的奠基者,“我”的“另一张嘴”、“另一种语言”,是一种在“最高处出现的匿名的完整的无蔽的存在”,是一种在“宁静根基”中蓄养的纯粹和本质。布歇的所有诗作可被解读为一种渴望栖息在“他者”的呼吸中并将自己固定在其中的生动记录。所有的文本都朝向这种与“他者”会面的地点。“他者”从本质上说是来自外部——“这处虚空”的召唤者,它投射给“我”觉醒的能量,这就是我们在布歇诗中看到的高频词“火”“白色“太阳””光”“热浪”。与这个在外面的“他者”相融即是一种寻找自我边界的远离,一种穿越外部地平线的行走,一种急促而温暖的呼吸。这就要求“我”身上不再有“墙”,只有一片火,一种太阳生成的能量,一种转向神秘白色的能量。行之于诗中,便构成其言说的极简、断裂、跳跃、突兀的节奏以及大量的空白。从中也可见其受塞维、波德莱尔、马拉美、荷尔德林和贾科梅蒂等人的影响。布歇除了著有《空气》(Air,1951)《无所覆盖》(Sans Couverte,1953)《在虚幻的热情中》(Dans la chaleur vacante,1961)《太阳之所》(Où le soleil,1968)等多部诗集和文论外,还译有莎士比亚、荷尔德林、乔伊斯、策兰等人的作品。
|